丛林足球运动员英文名大乱斗!

2026-02-17 1:06:27 体育资讯 maimiu

当你在看欧洲杯、美洲杯或者五大联赛的时候,是不是经常被球员的花式中文绰号绕晕了?从"大圣"到"魔笛",从"野牛"到"冰王子",这些中文绰号五花八门,但你知道这些花式名字是怎么翻译成英文的吗?今天我们就来扒一扒足球运动员那些让人哭笑不得的英文名!

首先必须承认,足球运动员的英文名翻译简直就是一场灾难现场!比如我们熟悉的"大圣"哈维尔·埃尔南德斯,英文名叫什么?不是简单的"Javier Hernandez"这么简单!当我们把他名字翻译成英文时,经常会出现各种令人捧腹的翻译错误:

  • 有人车祸式拼写:Javier Hernandes(没眼看漏了n)
  • 有人二创式翻译:James Elephant(埃库纳被网友戏称为"大象")
  • 还有人谐音梗选手:Javier "The Hammer"(锤子???)

为什么会出现这种情况?其实主要有两大原因:

  1. 语言差异的灾难:西班牙语、葡萄牙语、法语等语言中的发音规则与英语完全不同。比如"J罗"詹姆斯·罗德里格斯,西班牙语发音是"O-ro",但英语却读成"Lo-ro",这就让人哭笑不得了。
  2. 文化差异的杰作:很多球星会选择给自己起一个完全无关的英文名。比如小罗的"Ronaldinho Gaucho",完全不是因为他骑马很帅,而是因为葡萄牙语里"gaucho"就是"牛仔"的意思。

来看看足球世界里那些让人啼笑皆非的英文名翻译:

"冰王子"安德烈·舍甫琴科的英文名是"Andriy Shevchenko",但当你听到解说员喊"安德鲁·舍夫琴科"时,这个梗就诞生了!

说到这个,不得不提那些球员自己改名的趣事。你知道C罗为什么改名吗?不是因为不想被叫"Cristiano Ronaldo",而是因为葡萄牙语里"Cristiano"发音接近"克里斯蒂亚诺",但英语里却是"克里斯蒂安诺"!

亚洲球员的改名更是精彩纷呈:

  • 武磊的英文名是"Odilón Icardi",这谁能看出来他在叫伊卡尔迪?
  • 奥斯卡的英文名是"Oscar Cardozo",但球迷都亲切地叫他"卡其多"。
  • 武磊的"Edgar Barrientos",每次听到解说都让人浮想联翩...

"野牛"特维斯的英文名是"Ezequiel Lavezzi",但球迷更多地叫他"Eze"。这个"Eze"其实是个阿根廷俚语,相当于"Ze",是一种亲昵的称呼方式。

说到这个,突然想到一个经典名场面:2018年俄罗斯世界杯上,当C罗在禁区内摔倒时,裁判居然没有吹罚点球,这就是著名的"罗纳尔迪尼奥"时刻!

丛林足球运动员名字英文怎么写

其实很多球星的英文名并不是随意编的,而是有讲究的。比如"穆勒"的英文名是"Leonardo Mário",这是因为葡萄牙语中"Leonardo"和英语完全一致。而"内马尔"则是葡萄牙语中"王子"的意思。

不过有些翻译真是让人直呼"草"!比如"小豌豆"埃雷拉的英文名是"Luis Enrique",但他的本名是"Enzo Francescoli",这完全就是凭空捏造啊!

最搞笑的是那些球员自己起的"新名字"。比如"哈维尔·马尔蒂nez",自称"El Pibe",这就像中国人自称"老铁"一样有趣。

说到这里,不得不提到足球界最著名的改名事件:2015年,某位中超球员把名字从"帕切科"改成了"巴克莱",理由是"听起来更霸气"。结果被球迷吐槽"巴克莱是银行,不是教练"。

最后想问各位球迷朋友:你们见过最离谱的球员英文名翻译是什么?欢迎在评论区分享你心中的"名场面"!

为什么球星都爱用英文名? 因为——中文名太难记住啦!

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[QQ:775191930],通知给予删除