2010年世界杯唯一官方指定主题曲为拉丁天后shakira的《waka waka》(《非洲时刻》)!
现在网上流行的说法是世界杯主题曲是31岁歌手克南(K'Naan)旗帜飘扬(Wavin' Flag)。Wavin' Flag只是可口可乐官方宣传曲。2010年南非世界杯主题曲是拉丁歌手shakira演唱的Waka Waka (This Time For Africa)(中译:哇咔哇咔(非洲时刻)!!
FIFA(国际足联)与索尼音乐娱乐公司共同宣布,由著名拉丁歌手夏奇拉(Shakira)创作并参与 *** 的歌曲“Waka Waka (This Time For Africa)”[中译:哇咔哇咔(非洲时刻)],被选为2010年南非世界杯官方主题曲。届时,夏奇拉将与南非本土组合Freshlyground一同在世界杯闭幕式上表演这首歌曲。夏奇拉(Shakira)
国际足联主席布拉特表示,“世界杯的球迷们,对于主题曲的关注度不亚于世界杯的吉祥物和标识,它同样也是这项令人激动的体育赛事的重要组成部分。此曲运用了充满非洲特色的节奏,来呈现这项重大的赛事。我非常期待能在世界杯的比赛中听到它,并且在闭幕式上看到夏奇拉与Freshlyground的精彩表演。” 而歌曲的演唱者,拉丁天后夏奇拉则表示,“对于Waka Waka (This Time For Africa)这首歌能被选为2010南非世界杯主题曲,我感到非常荣幸。世界杯是一项世界同欢的赛事,它将不同国家,种族,以及不同地域的人们紧紧联系到一起,而这也正是我的歌曲所想要表达的意义。”同时她也表示,她非常高兴能够与南非本土最知名的音乐组合Freshlyground进行合作。 而Freshlyground中的成员Zolani Mahola则说,“对于能和夏奇拉合作这首歌曲,我们倍感兴奋,这首歌表达了南非世界杯的精神和活力,我们认为这首歌曲,一定能够激发那些在世界各地关注南非世界杯的人们的 *** 。” 这首世界杯官方主题曲的英语及西班牙语版本将在2010年4月28日对外公布,这张专辑所获得的收益,将用于由FIFA所建立的公益项目中,该项目的收益将用于非洲的公益事业。此外,还有一部分收益会捐赠给由约旦王妃拉妮亚与国际足联主席布拉 *** 同建立的“1 GOAL”基金。该基金的主要用途,是为世界各地的失学儿童建立重返学校的机会。近日,该基金任命夏奇拉为公益大使,以此来向世界呼吁给每个儿童接受教育的机会。 Waka Waka 是非洲斯瓦西里语中的一个动词,意思是:火焰,热烈的燃烧,闪耀等,在东非诸国通用,同时也是非盟及多国的官方用语。 据悉,在这首歌的MV中,主角将会是梅西和他巴塞罗那的队员拉斐尔·马克思和丹尼·阿尔维斯,MV中这三个球员的部分将于西班牙进行拍摄,而Shakira的部分也正在洛杉矶同步进行。 环球热力兄弟演唱中文版《世界杯狂想曲》。
Waka Waka 是非洲斯瓦西里语中的一个动词,意思是:火焰,热烈的燃烧,闪耀等,在东非诸国通用,同时也是非盟及多国的官方用语。 Waka Waka (This time for Africa) 是哥伦比亚歌手夏奇拉(Shakira)所演唱的歌曲,同时也是2010年南非世界杯的主题曲。据悉,在这首歌的MV中,主角将会是梅西和他巴塞罗那的队员拉斐尔·马克思和丹尼·阿尔维斯,MV中这三个球员的部分将于西班牙进行拍摄,而Shakira的部分也正在洛杉矶同步进行。
Waka Waka (This Time For Africa) 哇咔哇咔(非洲时刻) Shakira You're a good soldier 你是一个好士兵 Choosing your battles 在选择你的战场
Pick yourself up 站起来
And dust yourself off 掸净灰尘
And back in the saddle 重新上路
You're on the frontline 你正在前线
Everyone's watching 人人都在关注
You know it's serious 你了解情况危急
We're getting closer 我们越来越团结
This isn’t over 现在还没有结束
The pressure is on 压力已经到来
You feel it 你感受到了
But you've got it all 但是你已经获得这一切
Believe it 相信吧
When you fall get up 当你跌倒 爬起来
Oh oh... 哦 哦...
And if you fall get up 如果你跌倒 爬起来
Oh oh... 哦 哦...
Tsamina mina Zangalewa Cuz this is Africa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa Anawa aa This time for Africa 这是属于非洲的时间 Listen to your god 请听从你的神 This is our motto 这是我们的格言 Your time to shine 你发光的时刻 Dont wait in line 不要在队伍里等待 Y vamos por Todo People are raising 人们在呼喊 Their Expectations 他们的期望 Go on and feed them 继续走去满足他们 This is your moment 现在是你的时刻 No hesitations 不要犹豫 Today's your day 今天是你的节日 I feel it 我感觉得到 You paved the way 是你铺平了道路 Believe it 相信吧 If you get down 如果你趴下 Get up Oh oh... 再起来 哦 哦... When you get down 当你趴下了 Get up eh eh... 再起来 哦 哦... Tsamina mina zangalewa Anawa aa This time for Africa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa This time for Africa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina eh eh Waka Waka eh eh Tsamina mina zangalewa This time for Africa Tsamina mina zangalewa Anawa aa Tsamina mina zangalewa Anawa aa This time for Africa This time for Africa
西班牙语版
Waka Waka(Esto es áfrica) Shakira Llego el momento, caen las murallas va a comenzar la única justa de la batallas. No duele el golpe, no existe el miedo quítate el polvo, ponte de pie y vuelves al ruedo. Y la presión que sientes espera en ti, tu gente! Ahora vamos por todo y te acompaña la suerte samina mina Zangaléwa porque esto es áfrica. Samina mina ¡eh! ¡eh! waka waka ¡eh! ¡eh! samina mina Zangaléwa porque esto es áfrica. Oye tu dios y no estarás solo llegas aquí para brillar lo tienes todo. La hora se acerca es el momento vas a ganar cada batalla ya lo presiento. Hay que empezar de cero para tocar el cielo. Ahora vamos por todo y todos vamos por ellos samina mina Zangaléwa porque esto es áfrica. Samina mina ¡eh! ¡eh! waka waka ¡eh! ¡eh! samina mina Zangaléwa porque esto es áfrica. Samina mina ¡eh! ¡eh! waka waka ¡eh! ¡eh! samina mina Zangaléwa porque esto es áfrica
,这里面有历届的世界杯主题歌的mv,可以直接点击听的。
世界杯走过80年漫漫征程,世界杯主题曲却自1986年世界杯始,只有24年历史。循着这些热血澎湃的主题曲,4年一度的足球大战,披荆斩棘的英雄,惊心动魄的对决,球迷们揪心、振奋、失落、狂喜的记忆全回来了。每届不同特色的音乐,成为一种精神、一种文化、一个时代的标志,也赋予每届世界杯独一无二的个性。
【1986年墨西哥世界杯】
《A Special Kind of Hero》
(《别样的英雄》)
1986年的世界杯是一个人的世界杯,它属于马拉多纳。这位阿根廷天皇巨星以“上帝之手”和连过5人的长途奔袭进球得分,奉献了世界杯历史上最精彩的画面,不仅为阿根廷队再摘桂冠,也为自己赢得金球奖。《A Special Kind of Hero》是一首深情舒缓、荡气回肠的慢歌,日后一直被视为颂扬马拉多纳的赞歌,原因是它曾出现在那届世界杯赛官方影片《英雄》的结尾,而画面恰恰是马拉多纳在球场上英武拼杀。万众鼎沸的墨西哥城阿兹台克体育场,那欢乐的人浪,正值巅峰状态的马拉多纳,一次次被对手像伐倒大树一样放倒在草坪上……人们唯有相信,上帝无所不能。
这首歌是否为当届主题曲,其实鲜有明证。如今,演唱者著名的舞台剧演员斯黛芬妮·劳伦斯(Stephanie Lawrence)已经逝世,然而一瞬之辉煌却成为亘古的传奇。
【1990年意大利世界杯】
《Un'estate Italiana》
(《意大利》之夏)
《Un'estate Italiana》或许是最成功的世界杯主题曲,至今仍被球迷和歌迷津津乐道。
那一年,大力神杯拨动这根琴弦,挑逗着飞奔的荷尔蒙。“非洲雄狮”的迅速崛起、不时充斥的红牌和暴力、没完没了的点球……都在音乐中消融。眼里噙满泪水的马拉多纳,进球后狂奔的克林斯曼,善扑点球的伊尔格纳,亲吻奖杯时凝重的马特乌斯,“金靴”斯基拉奇,世界杯历史上进球球员年龄更大的喀麦隆“米拉大叔”……旋律澎湃着,东道主意大利却没能和音乐一样伟大,他们自此连续第三届跌倒于12码的黑洞,巴乔眼中的忧郁从此便摇荡着整个世界。
这首歌有数个版本,原唱录音版舒缓、传统;现场演唱版加入更多摇滚节奏,让歌曲平添了豪迈的大气;由于作曲是意大利电子音乐先锋吉奥吉·莫罗德(Giorgio Moroder),也曾有过节奏强劲的混音版。但多个版本的音乐表达了同一个主题:“To Be Number One”,这也是该曲的英文版本名称。
【1994年美国世界杯】
《Gloryland》(《荣耀之地》)
有人说,这一届世界杯就像它的届数“13”一样不吉。这不仅因为美国一直是足球运动的处女地,世界杯主办权偏巧被交到这个八成人口把football理解为橄榄球的国家,还因为发生了哥伦比亚后卫埃斯科巴由于一记乌龙回国后身中12枪被杀身亡的惨剧。
《Gloryland》虽然有个响亮的名字,只可惜,错误的时间、错误的地点,让它成了错误的选择。该曲在音乐风格上更接近于民谣与流行摇滚乐的结合,很有美国西部荒原的苍茫感。达利尔·豪(Daryl Hall)担任作者兼主唱,并邀请福音曲演唱组合黑暗之声(Sounds of blackness)协助录制,他们像是自顾自演绎拿手的苍凉西部民谣,叫人嗅不到一丝足球味道。
【1998年法国世界杯】
《Do you mind if I play》
(《我踢球你介意吗》)
《The cup of life》
(《生命之杯》)
自1998年始,世界杯的主题曲不再限于一首,商业渗透进来,灌录世界杯官方专辑唱片的做法兴起。世界杯首张官方专辑唱片《Allez!Ola!Ole!》中不仅收录官方主题歌《Do you mind if I play》和《The cup of life》,还收录了15首代表参赛各国的足球歌曲,其中许多都加上了模拟球场实景的混音,成为迄今最接近足球风格的一张世界杯音乐专辑。
《Do you mind if I play》带有浓烈的热带情调,被《滚石》杂志评价为能与Bob Marley相提并论。
《The cup of life》由获得过全球30个国家单曲排行冠军的世界级偶像歌手瑞奇·马丁(Ricky Martin)演绎。瑞奇·马丁标志性地在台上夸张扭动髋关节,引领了席卷全球的拉丁音乐浪潮。
【2002年韩日世界杯】
《Boom》(《风暴》)
《Anthem》(《足球圣歌》)
《Let's get together now》
(《让我们走到一起》)
在这届世界杯上,音乐与足球的嫁接愈发成熟。全球主题曲《Boom》由美国美女安娜斯塔西亚(Anastacia)演唱。这首歌与《The cup of life》相比少了些火般热情,多了份紧迫感强劲的冲击。
官方主题曲《Anthem》由以配乐华丽见长的希腊音乐大师范吉利斯(Vangelis)创作,有两个版本,一首电子版本的作品由芬兰音乐家 *** 16混音完成,兼具东方色彩和电子乐风情,而交响乐版则显得传统、大气,作为专辑的结尾恰倒好处。
韩日主题曲的《Let's get together now》则以日本流行歌曲独有的轻松和流畅,在众多世界杯歌曲中卓尔不群。
2002年世界杯虽然一口气出了两张官方专辑,分别为世界版和日韩版,但总体感觉并未体现出东亚文化特色。
【2006年德国世界杯】
《Time of Our Lives》
(《我们生命中的时光》)
《Celebrate the Day》
(《荣耀的一天》)
《Hips Dont Lie》
(《难以抗拒》)
初听官方主题曲《Time of Our Lives》,一时间很难和世界杯扯上关系。此曲似乎不属于 *** 狂欢的绿茵场,最初透彻清凉的钢琴前奏飘逸而唯美,配上一代灵魂歌后唐妮·布莱斯顿(Toni Braxton)低沉浑厚的嗓音以及美声男伶(IL Divo)浪漫温情的演绎,让作品在幽深宁静的基调下更显大气、温柔和悲壮。
《Celebrate the Day》则活力四射,充满足球 *** ,不过作品无甚特色,无法成为属于足球运动的代表曲目。
相比之下,倒是由拉丁天后夏奇拉演唱的决赛曲目《Hips Dont Lie》可圈可点,具有很强的拉丁风格,节奏感十足又在 *** 部分琅琅上口,契合世界杯的 *** 。
在抖音就可以看梅西世界杯的比赛。今年是抖音之一次转播世界杯的比赛,对于广大的抖音用户来说今年看世界杯可以说是非常方便了。大家可以直接下载抖音app,之后就能进入世界杯专栏了,直接在搜索栏进行搜索就可以了,之后大家就能选择相关日期的赛程进行订阅,等到开赛之后直接点进去观看直播就可以了,大家还可以到直播间中和主播们一起看世界杯,除此之外,抖音专栏为大家提供了全场战报、赛事前瞻以及名嘴点评等小栏目,大家可以根据自己的需求进行选择观看,同时,抖音也开放了世界杯相关的赛事热点,一站式带你了解世界杯中的最新最热资讯,还会给球迷推荐世界杯相关的大咖博主以及专业博主等等,同时也将给用户提供超多精彩视频剪辑,让我们一起来抖音看世界杯吧。
2010南非世界杯主题曲一共有两首,分别为: 《非洲时刻》(Waka Waka,英语:This Time For Africa) ,演唱:夏奇拉(Shakira)和《飘扬的旗帜》(Wavin' Flag) 演唱:K'naan和David Bi *** al 。
《非洲时刻》的歌词如下:
You're a good soldier Choosing your battles/你是一个最棒的战士 选择你的战场
Pick yourself up And dust yourself off And back in the saddle/振作起来 掸净灰尘 披肩上阵
You're on the frontline Everyone's watching/你已在前线 大家都在注视着你
You know it's serious We're getting closer This isn’t over/危急时刻 我们团结一心 还没有结束
The pressure is on You feel it/你能感觉到困难就在眼前
But you've got it all Believe it/坚信我们能抵挡这一切
When you fall get up Oh oh And if you fall get up Eh eh/跌倒就爬起来 勇往直前
Zsamina mina Zangalewa Cuz this is Africa/醒来吧 闪耀吧 因为这是在南非
Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh/来吧! 来吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa This time for Africa/等待吧! 来吧! 这是非洲时刻
Listen to your god This is our motto/听从神的安排 这是我们的誓言
Your time to shine Dont wait in line Y vamos por Todo/属于你的光辉时刻 不要等待
People are raising Their Expectations/群情激扬 他们的期待
Go on and feed them This is your moment No hesitations/会得到满足 这好似属于你的瞬间 不要犹豫
Today's your day I feel it/就是今天 我能感觉到
You paved the way Believe it/是你铺平了前进的道路
If you get down Get up Oh oh.When you get down Get up eh eh./跌倒就爬起来 勇往直前
Zsamina mina Zangalewa Cuz this is Africa/醒来吧 闪耀吧 因为这是在南非
Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh/来吧! 来吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa/等待吧! 来吧! 这就是要做的事!
Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh/来吧! 来吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa This time for Africa/等待吧! 来吧! 这是非洲时刻
Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh/来吧! 来吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa/等待吧! 来吧! 这就是要做的事!
Zsamina mina eh eh Waka waka eh eh/来吧! 来吧! 去做吧! 去做吧!
Zsamina mina zangalewa This time for Africa/等待吧! 来吧! 这是非洲时刻
Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa/等待吧! 来吧! 这就是要做的事!
Zsamina mina zangalewa Zsamina mina zangalewa Anawa aa/等待吧! 来吧! 这就是要做的事!
This time for Africa This time for Africa/这是非洲时刻 这是非洲时刻
《飘扬的旗帜》歌词如下:
when I get older I will be stronger
当我长大以后,我会变得更强
they'll call me freedom
人们唤我以自由之名
just like a waving flag
就像飘扬的旗帜
when I get older I will be stronger
当我长大以后,我会变得更强
they'll call me freedom
我会获得自由
just like a waving flag
就像飘扬的旗帜
and then it goes back
and then it goes back
and then it goes back
然后它回到过去
ahhho ahhho ahhho
born to a throne
我们生来自豪
stronger than Rome
高贵不输罗马
but violent prone
但到处都是暴力
poor people zone
和穷人区
but it‘s my home
但它是我的家
all I have known
我所知道的全部
where I got grown
在我成长过的地方
streets we would roam
在我曾经徘徊过的街上
out of the darkness
但是穿过黑暗
I came the farthest
我来到遥远的彼方
among the hardest survival
在最艰难的生存中
learn from these streets
从这些街道上学到的东西
it can be bleak
前方遍布阴霾
accept no defeat
可我决不言败
surrender retreat
也不向挫折乞降
(so we struggling)
所以我们挣扎着
fighting to eat
为一口食物而战
(and we wondering)
我们也期待着
when we will be free
我们获得自由的时候
so we patiently wait
所以我们耐心等待
for that fateful day
只为命中注定的那一天
its not far away
那一天将不再遥远
but for now we say
所以我们说
when I get older I will be stronger
当我长大以后,我会变得更强
they'll call me freedom just like a waving flag
人们唤我以自由之名 ,就像飘扬的旗帜
and then it goes back
and then it goes back
and then it goes back
然后让一切重新开始
ahhho ahhho ahhho
so many wars
太多的战争
settling scores
和需要解决的事情
bring us promises
带给我们承诺
leaving us poor
留给我们贫穷
I heard them say
我听到他们说
love is the way
爱是唯一的办法
love is the answer
爱就是答案
that’s what they say
这就是他们所说的
but look how they treat us
但是看看他们怎么对待我们
make us believers
让我们相信
we fight there battles
我们为他们而战
then they deceive us
却被他们所骗
try to control us
试图控制我们
they couldn't hold us
但却不能将我们束缚
cause we just move forward like buffalo soldiers
因为我们就像蛮牛战士一样一直向前
(but we strugglin)
所以我们挣扎着
fighting to eat
为一口食物而斗争
(and we wondering)
我们也期待着
when we will be free
我们获得自由的时候
so we patiently wait
所以我们耐心等待
for that faithfully day
只为命中注定的那一天
it‘s not far away
那一天将不再遥远
but for now we say
所以我们说
when I get older I will be stronger
当我长大以后,我会变得更强
they'll call me freedom just like a waving flag
人们唤我以自由之名 ,就像飘扬的旗帜
and then it goes back
and then it goes back
and then it goes back
然后让一切重新开始
and then it goes
然后让一切重新开始
whenI get olderI will be stronger
当我长大以后,我会变得更强
they'll call me freedom justlike a wavin flag
人们唤我以自由之名 ,就像飘扬的旗帜
and then it goes back
and then it goes back
and then it goes back
然后让一切重新开始
ahhhooo ahhhoooo ahhhooo ahhhooo
and everybody will be singing it
然后所有人都会一起唱
and you and I will be singing it
然后你和我都会一起唱
and we all will be singing it
然后我们都会一起唱
wo wah wo ah wo ah
when I get older I will be stronger
当我长大以后,我会变得更强
they'll call me freedom just like a wavin flag
人们唤我以自由之名 ,就像飘扬的旗帜
and then it goes back
and then it goes back
and then it goes back
然后让一切重新开始
and then it goes
然后让一切重新开始
whenI get olderI will be stronger
当我长大以后,我会变得更强
they'll call me freedom just like a wavin flag
人们唤我以自由之名 ,就像飘扬的旗帜
and then it goes back
and then it goes back
and then it goes back
然后让一切重新开始
a oh a oh a oh
when I get older
当我长大以后
when I get older
当我长大以后
I will be stronger
我会变得更强
just like a waving flag
just like a waving flag
just like a waving flag
就像飘扬的旗帜
flag flag
旗帜 旗帜
just like a waving flag
就像飘扬的旗帜
英文名:Lionel Andrés Messi
中文名:里奥内尔·安德雷斯·梅西
粤语译名:美斯
昵称:leo(小名)、pulga(西班牙)、rere(阿根廷)、西西、傻西(中国)
国籍:阿根廷
俱乐部:巴塞罗那
位置:右边锋
出生时间:1987年6月24日早上5点到6点之间
出生体重及身长:3公斤,47公分北京奥运会上,梅西荣获奥运男足金牌
星座:巨蟹座
出生地: 圣菲省的罗萨里奥市
身高:1.69m
体重:67kg
惯用脚:左脚
国家队号码:10
俱乐部号码:10
效力俱乐部历史:
1995-2000 阿根廷 纽维尔老男孩俱乐部
2000-2004 西班牙 巴塞罗那B队
2004至今 西班牙 巴塞罗那
国家队履历:36场12球(截至2009年5月30日)
家庭状况双亲:豪尔赫和西里娅,大哥,嫂子,侄子和侄女,二哥,小妹妹
2009总收入2860万欧元
生活更爱一,妈妈
二,炸牛排和烤肉
三,马黛茶
四,维尼
五,孩子
六,宝马
七,慈善
八,笑
九,哭
十,睡觉
十一,音乐
十二,PS
十三,JQ
十四,棒棒糖
十五,玩手机
十六,上网
十七,艾玛尔
十八,咬手指
十九,熊抱
偶像一:马拉多纳
老马是西西最为尊敬和崇拜的人,但是西西并不喜欢别人称他为马拉多纳二世,因为在他心中,老马是不可复制的。
二:艾玛尔
小丑是西西为数不多的偶像之一,据说西西年少时最希望得到的便是小丑的球衣,似乎还曾经做过小丑比赛的球童。
三:罗纳尔迪尼奥
小罗是梅西更好的朋友,梅西与他的感情非常深厚,对梅西来说,小罗亦师亦友,是他成长道路上的一位牵手人。
四:卡卡
卡卡虽然在球场上是西西的敌人,但是梅西也非常的崇拜卡卡,希望有朝一日并肩作战
五:阿圭罗
梅西阿圭罗阿根廷最富盛名的二金童,并称“玫瑰组合”,阿根廷锋线上闪耀的双星。两人经常出战时住同一间房,且经常私下里一起玩PS游戏。多年的交往已让他们结下深厚的友谊。
由著名拉丁歌手夏奇拉(Shakira)创作并参与 *** 的歌曲
哇咔哇咔(非洲时刻)
Waka Waka (This Time For Africa)
Shakira
You're a good soldier
你是一个好士兵
Choosing your battles
在选择你的战场
Pick yourself up
自己站起来
And dust yourself off
掸净灰尘
And back in the saddle
重新上路
You're on the frontline
你正在前线
Everyone's watching
人人都在看
You know it's serious
你了解情况危急
We're getting closer
我们越来越团结
This isn’t over
现在还没有结束
The pressure is on
压力已经到来
You feel it
你感觉得到
But you've got it all
但是你已经获得这一切
Believe it
相信吧
When you fall get up
当你跌倒爬起来
Oh oh...
哦 哦...
And if you fall get up
如果你跌倒爬起来
Oh oh...
哦 哦...
Tsamina mina
Zangalewa
Cuz this is Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
现在是非洲时间
Listen to your god
请听从你的神
This is our motto
这是我们的格言
Your time to shine
你的时间会发光
Dont wait in line
不要在队伍里等待
Y vamos por Todo
People are raising
人们在提高
Their Expectations
他们的期望
Go on and feed them
继续走去满足他们
This is your moment
现在是你的时刻
No hesitations
不要犹豫不决
Today's your day
今天是你的节日
I feel it
我感觉得到
You paved the way
是你铺平了道路
Believe it
相信吧
If you get down
如果你趴下
Get up Oh oh...
再起来 哦 哦...
When you get down
当你趴下了
Get up eh eh...
再起来 哦 哦...
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh eh
Waka Waka eh eh
Tsamina mina zangalewa
This time for Africa
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
This time for Africa
This time for Africa
其余是斯瓦西里语
“Zaminamina Zaminamina zangalewa Ana wam a a”的意思可以大意解析为:我醒来,我醒来,闪耀吧!闪耀吧!强大的军队!
Za mina mina eh eh Waka waka eheh 来吧!来吧!去做吧!去做吧!
Za mina mina zangalewa ana wan a a 这就是要做的事!
Yango hé hé zaminana zangalewa 等待吧!来吧!
Waka 本身为斯瓦西里语(Swahili),是一个动词,意思等同于英语:blaze, burn brightly, burn well, shine,是一个表达激丨情和美好的词汇。