本篇文章给大家谈谈1998年世界杯主题曲,以及1998世界杯主题曲的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站!
1998世界杯主题曲是《生命之杯》。
原唱:Ricky Martin
填词:Luis Gómez Escolar
作曲:Desmond Child
歌词
The Cup of Life(生命之杯)
This is the one(这便是它)
Now is the time(就是现在)
Don't ever stop(不要停下)
Push it along(奋力向前)
Gotta be strong(自强自坚)
Push it along(奋力向前)
Right to the top(到世界之巅)
B SEC 1
The feelin' in your soul(心中热烈的冲动)
Is gonna take control(就要将你掌控)
Nothing can hold you back(只要真心追求)
If you really want it(则没有什么可阻挡你)
I see it in your eyes(你热切的眼神中)
You want the cup of life(对奖杯的渴求在翻涌)
Now that the day is here(就是今天)
Gotta go and get it(为得到它而上场)
Do you really want it ... (Yeah!)(你真的想要它吗 ...(当然))
Do you really want it ... (Yeah!)(你真的想要它吗 ...(当然))
Do you really want it ... (Yeah!)(你真的想要它吗 ...(当然))
Do you really want it ... (Yeah!)(你真的想要它吗 ...(当然))
Chorus 1
Here we go! Ale, Ale, Ale!(共同出发,走走走)
Go, go, go! Ale, Ale, Ale!(前进前进前进,走走走)
Tonight's the night we're gonna celebrate(就在今晚,我们将要庆祝)
The cup of life... the world is ours today!(生命之杯,世界属于我们)
《生命之杯》是一首由波多黎各裔歌手瑞奇·马丁录制演唱的歌曲。1998年3月3日作为专辑《Vuelve》的第二首单曲发行。《生命之杯》成为在法国举办的1998年世界杯足球赛的官方主题曲,在法国和世界各地的许多国家高居音乐排行榜的首位。
“生命之杯” 在世界杯之后也传播甚广,成为很多足球节目用来烘托气氛的第一选用曲目。歌曲中的鼓乐节奏和号角奏鸣都颇为煽情。歌曲中融合了英语以及西班牙语。
1998年是法国世界杯,不是意大利世界杯。而主题曲被翻译成中文名字叫“生命之杯”。
这里纠正一下,1998年是法国主办的世界杯,不是意大利。而意大利主办的是1990年世界杯。98年世界杯的主题曲是“生命之杯”。1990年意大利世界杯的主题曲则是“意大利之夏”。
所以,1990年意大利世界杯的主题曲是意大利之夏,1998年的世界杯主题曲是生命之杯
1998年世界杯主题曲原唱是瑞奇·马丁(Ricky Martin),原名恩里克·马丁·莫拉莱斯(Enrique Martín Morales),1971年12月24日年出生于波多黎各首府圣胡安,波多黎各裔*流行歌手及演员。
1984年瑞加入过波多黎各少年偶像团体Menudo,1991年后开始个人演唱事业。1998年因世界杯足球赛主题曲《生命之杯》(The Cup of Life)而走红。2018年荣获第70届黄金时段艾美奖。代表作有《美国犯罪故事 第二季》等
98年世界杯主题曲歌名是《我踢球你介意吗》。
《我踢球你介意吗》是1998年世界杯的主题曲,法语叫《La Courdes Grands》演唱者:尤索·恩多、阿克塞拉·瑞德。从这届世界杯开始,世界杯赛的主题曲不再仅限于一首,而且开始灌录世界杯官方专辑唱片。
《我踢球你介意吗》歌手尤索恩多简介
尤索.恩多是世界乐坛最*的世界音乐歌手之一,这位嗓音独特的塞内加尔人生于1959年10月。美国*乐评杂志《滚石》是这样评价他的:“如果有哪位来自第三世界的艺人在全球影响力上能和鲍伯.马里(Bob Marley)相提并论的话,那只有尤索.恩多。他的嗓音独特,古老非洲的历史似乎都凝结在他的声线之中。
1998年法国世界杯主题曲1,“我踢球你介意吗”(法语:La Cour des Grands,英语:Do you mind if I play)(1998年法国世界杯主题曲)演唱者:尤索-恩多(Youssou N'Dour)& 阿克塞拉-瑞德(Axelle Red)“我踢球你介意吗”是首轻快的歌曲,带着浓烈的热带情调和欢快的吟唱风格。演唱者都不是法国人,歌曲没有明显的法国特点,可能也正应和了世界杯融合交流的主题,并符合法国人喜好出人意料的性格。但很多人认为并不好听。2“生命之杯”(La Copa De La Vida)(西班牙语) 演唱者:瑞奇-马汀(Ricky Martin)
1998年法国世界杯主题曲:《生命之杯The Cup of Life》,由波多黎各人瑞奇-马汀(Ricky Martin)用西班牙文演唱:
以下是中西双语歌词:
a vida es Pura pasion
生命是纯粹的热情
Hay que lenar Copa de amor
应该盛满了爱
Para vivir Hay que luchar
并藉以为生
Un corazon Para ganar
心灵必须战斗才能得胜
Como Cain y Abel Es un partido cruel
好比该隐阿贝尔的故事 他是残酷的对手
Tienes que pelear por una estrella
你必须为理想而战
Consigue con honor
坚持荣耀
La copa del amor
赢得爱情圣杯
Para sobrevivir y luchar por ella
为生存奋斗下去
Luchar por ella
为它而战
Luchar por ella
为它而斗
Tu y yo Ale, ale, ale
你和我啊嘞 啊嘞 啊嘞
Go, go, go Ale, ale, ale
冲冲冲啊嘞 啊嘞 啊嘞
Arriba va
向前迈进,
El mundo esta de pie
世界就在我们脚下
Go, go, go Ale, ale, ale
冲冲冲啊嘞 啊嘞 啊嘞
La vida es Competicion
生命有如一场竞赛
Hay que sonar Ser campeon
应该梦想成为*
La copa es La bendicion
生命之杯即是祝福
La ganaras Go go go
你将会得到它 冲冲冲
Tu instinto natural Vencer a tu rival
你与生俱来的本能
Tienes que pelear Por una estrella
胜人一筹 你应该为理想而战
Consigue con honor
支持荣耀
La copa del amor
赢得生命之杯
Para sobrevivir y luchar por ella Luchar por ella
为生存战斗下去 为它而战
Luchar por ella
为它而斗
Tu y yo!! Ale, ale, ale
你和我啊嘞 啊嘞 啊嘞
Go, go, go Ale, ale, ale Arriba va!!
冲冲冲啊嘞 啊嘞 啊嘞
El mundo esta de pie Go, go, go Ale, ale, ale
世界就在我们脚下 冲冲冲啊嘞 啊嘞 啊嘞
Como Cain y Abel Es un partido cruel
好比该隐阿贝尔的故事 他是残酷的对手
Tienes que pelear por una estrella
你必须为理想而战
Consigue con honor
坚持荣耀
La copa del amor
赢得爱情圣杯
Para sobrevivir y luchar por ella
为生存奋斗下去
Luchar por ella
为它而战
Luchar por ella
为它而斗
Luchar por ella
为它而斗
Tu y yo Ale, ale, ale
你和我啊嘞 啊嘞 啊嘞
Go, go, go Ale, ale, ale
冲冲冲啊嘞 啊嘞 啊嘞
Arriba va
向前迈进,
El mundo esta de pie
世界就在我们脚下
Go, go, go Ale, ale, ale
冲冲冲啊嘞 啊嘞 啊嘞
Tu y yo Ale, ale, ale
你和我啊嘞 啊嘞 啊嘞
Go, go, go Ale, ale, ale
冲冲冲啊嘞 啊嘞 啊嘞
Arriba va
向前迈进,
El mundo esta de pie
世界就在我们脚下
Go, go, go Ale, ale, ale
冲冲冲啊嘞 啊嘞 啊嘞
关于1998年世界杯主题曲,1998世界杯主题曲原唱介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 如果你还想知道更多这方面的信息,记得收藏关注本站。